-
شماره ركورد
28398
-
پديد آورنده
آوا عمراني
-
عنوان
بررسي هويت دوزبانگي مدرسان انگليسي بر مبناي ويژگي¬هاي شخصيتي به فارسي و انگليسي
-
مقطع تحصيلي
كارشناسي ارشد
-
رشته تحصيلي
آموزش زبان انگليسي
-
سال تحصيل
1399
-
تاريخ دفاع
1401/12/15
-
استاد راهنما
شهين واعظي
-
استاد مشاور
نرگس هوشمند
-
دانشكده
زبان هاي خارجي
-
چكيده
اين پژوهش هويت را از طريق ويژگي هاي شخصيتي خود ادراك شده در نمونه اي متشكل از معلمان ايراني زبان انگليسي (N=73) مورد بررسي قرار مي دهد. مورد سوال اصلي در اين مطالعه اين موضوع است كه آيا افراد دوزبانه در محيطي كه زبان انگليسي به عنوان زبان خارجي در آن صحبت مي¬شود، در هنگام استفاده از زبان فارسي در مقايسه با هنگام استفاده از زبان انگليسي تفاوتي در ويژگيهاي شخصيتي يا رفتارهاي خود احساس ميكنند يا خير. در حوزه تحقيقاتي هويت افراد دوزبانه، از اين پديده به عنوان «تغيير شخصيت» يا «احساس خود متفاوت» ياد شده است. با اتخاذ روش تحقيق تركيبي، ويژگيهاي شخصيتي خود ادراك شده در دو زبان با يكديگر مقايسه شدند و سپس مصاحبههاي كيفي يافتهها و دلايل آن¬ها را توصيف مي¬كنند. علاوه بر اين، يافته¬هاي مصاحبه¬ها توصيف كاملي از محيط ايران به عنوان فضاي استفاده از زبان خارجي انگليسي نيز ارائه ميكنند. در مرحله اول، آمار توصيفي براي سوال كليدي «آيا هنگام استفاده از فارسي در مقايسه با استفاده از انگليسي احساس ميكنيد فرد متفاوتي هستيد؟» نشان داد كه 28.8 درصد از شركت كنندگان پاسخ مثبت، 52.1 درصد «گاهي اوقات» و 19.2 درصد «نه» را انتخاب كرده¬اند. در مرحله دوم، نشان داده شد كه جنسيت بر نوع پاسخ به سوال كليدي اين مطالعه تاثيري ندارد. سپس نشان داده ميشود كه معلمان دوزبانه ايراني در سه ويژگي شخصيتي برونگرايي، توافقپذيري و تجربهپذيري بهطور متفاوتي به شخصيت خود نمره ميدهند. در ادامه، توصيف كاملي از محيط ايران به عنوان محيطي كه زبان خارجي انگليسي در آن صحبت مي¬شود، براي روشن شدن نقش محيط در تجربه پديده شخصيت¬هاي متفاوت افراد دوزبانه بيان شد. دلايل احتمالي اين احساس متفاوت بودن شخصيت در دو زبان با توجه به چارچوب¬هاي نظري موجود در ادبيات اين حوزه بررسي شد. با توجه به احساسات و رفتارهاي متفاوتي كه نمونه تحقيق به هنگام استفاده از زبان فارسي و انگليسي گزارش كردند، نتايج مصاحبه مورد تجزيه و تحليل قرار گرفت. در پايان، با توجه به نظرات شركتكنندگان، تأثير هويت معلم بر احساس تغيير شخصيت به طور مختصر توضيح داده شد تا تأثير دو عامل هويت معلم و استفاده از زبان انگليسي بر شخصيت مشخص شود. مهم است مدرسان زبان انگليسي بدانند كه يادگيري يك زبان صرفاً تلاش براي بهبود يك مهارت نيست، بلكه مي¬تواند بخشي اساسي از هويت فرد تلقي شود (رايان، 2006). پيامد عملي يافتههاي اين پژوهش اين است كه معلمان و زبانآموزان بايد از هويتهاي نوظهوري كه در حين برقراري ارتباط به زبان انگليسي در داخل و خارج از كلاس درس شكل ميدهند آگاه باشند. علاوه بر اين، فعالان در حوزه تدريس زبان بايد شيوه¬هاي آموزشي تحول¬آفريني در كلاس¬هاي خود اجرا كنند كه بتواند موقعيت¬هاي هويتي قدرتمندتري را به زبان آموزان ارائه كند.
-
تاريخ ورود اطلاعات
1402/03/25
-
عنوان به انگليسي
Bilingual Identity of Iranian EFL Teachers through Self-perceived Personality Traits in Farsi and English
-
تاريخ بهره برداري
3/5/2024 12:00:00 AM
-
دانشجوي وارد كننده اطلاعات
اوا عمراني
-
چكيده به لاتين
This thesis examines identity through self-perceived personality traits in a sample of Iranian EFL teachers (N=73). The main question this study focuses on is to investigate whether bilinguals in the EFL context feel a difference in their personality traits or behaviors while using Farsi compared to when using English. This notion has been referred to as a “personality shift” or “feeling different selves” in bilingual identity research. Adopting a mixed methods design, self-perceived personality traits are compared and further qualitative interviews help describe findings and the reasons as well as providing a thorough description of the EFL context in Iran. Firstly, descriptive statistics for the key question “Do you feel like a different person when using Farsi compared to when using English?” revealed that 28.8% of the participants answered affirmitively, 52.1% went with the answer “Sometimes”, leaving 19.2% of the participants with the answer “No”. Second, it was shown that gender does not affect answer type to the key question in this study. Then, it is shown that Iranian bilingual teachers rate their personality differently on three traits of Extraversion, Agreeableness and Openness to experience. Next, a thorough description of the Iranian EFL context was provided to help make the role of EFL context clear in experiencing feelings of a different self. The reasons behind the notion of feeling different were reviewed according to theoretical frameworks in the literature. Regarding different feelings and behaviors the informants feel while using Farsi and English, the results obtained through interviews were analyzed and reported. In the end, the impact of teacher identity on personality perceptions was briefly described according to participants’ comments to help distinguish the effect of teacher identity and English language on learner personality. It is important for language instructors not to perceive of the efforts to learn a language as merely improving a skill, but as an essential part of establishing one’s identity (Ryan, 2006). The practical implication of the findings is that language teachers and learners need to be aware of the emerging identities they are shaping while communicating in English in and outside of the classroom. In addition, language practitioners need to implement in their classes, transformative pedagogical practices that can offer more powerful identity positions to the learners.
-
كليدواژه هاي فارسي
هويت دوزبانه , ويژگي شخصيتي , محيط استفاده از زبان انگليسي , معلمان زبان خارجي انگليسي , احساس متفاوت بودن
-
كليدواژه هاي لاتين
Bilingual identity , Personality trait , EFL context , EFL teachers , feeling different
-
Author
Ava Omrani
-
SuperVisor
Shahin Vaezi
-
لينک به اين مدرک :